구약/시편

[성경 영어 공부] Psalms 6

잉비니 2025. 3. 21. 11:06
반응형

[Ps 6:1-10, NIV] 1 LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.

2 Have mercy on me, LORD, for I am faint; heal me, LORD, for my bones are in agony.

3 My soul is in deep anguish. How long, LORD, how long?

4 Turn, LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love.

5 Among the dead no one proclaims your name. Who praises you from the grave?

6 I am worn out from my groaning. All night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.

7 My eyes grow weak with sorrow; they fail because of all my foes.

8 Away from me, all you who do evil, for the LORD has heard my weeping.

9 The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer.

10 All my enemies will be overwhelmed with shame and anguish; they will turn back and suddenly be put to shame.

✅ 1. 단어 & 발음 정리

영어 단어/구절 한글 발음 의미

LORD 로드 주님, 여호와
rebuke 리뷰크 꾸짖다, 책망하다
anger 앵거 분노, 화
discipline 디서플린 징계하다, 훈계하다
wrath 래쓰 진노
have mercy on me 해브 머시 온 미 내게 자비를 베푸소서
faint 페인트 지치다, 힘이 빠지다
heal 고치다, 치유하다
bones are in agony 본즈 아 인 애거니 뼈가 고통 속에 있다
soul 소울 영혼
anguish 앵귀쉬 극도의 고통, 비통함
how long 하우 롱 언제까지, 얼마나 오래
turn 돌아오다, 향하다, 돌아서다
deliver 딜리버 구출하다, 건지다
unfailing love 언페일링 러브 변치 않는 사랑
proclaim 프로클레임 선포하다
grave 그레이브 무덤
worn out 원 아웃 지쳐버리다, 기진맥진하다
groaning 그로우닝 신음, 탄식
flood 플러드 넘쳐 흐르게 하다
drench 드렌치 흠뻑 적시다
tears 티어즈 눈물
sorrow 사로우 슬픔
foes 포우즈 적들
cry for mercy 크라이 포 머시 자비를 구하는 부르짖음
accept 억셉트 받아들이다, 받아주시다
overwhelmed 오버웰름드 압도당한, 덮치는
shame 쉐임 수치, 부끄러움
turn back 턴 백 되돌아가다, 물러나다
suddenly 서든리 갑자기

✅ 2. 주요 문법 포인트

2-1. LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.

  • do not + 동사원형 = ~하지 마소서 (강한 부정 명령)
  • rebuke me in your anger = 주님의 분노로 나를 책망하지 마소서
  • discipline me in your wrath = 진노로 나를 징계하지 마소서

2-2. Have mercy on me, LORD, for I am faint; heal me, LORD, for my bones are in agony.

  • for ~ = 왜냐하면 ~ (이유 설명)
  • 한 문장에서 같은 패턴 반복: "Have mercy... for I am faint; heal me... for my bones..."→ 탄원 + 이유 설명이 반복됨.

2-3. My soul is in deep anguish. How long, LORD, how long?

  • is in deep anguish = 깊은 고통 속에 있다
  • **How long, LORD, how long?**→ 시편에서 자주 나오는 부르짖음: "주님, 언제까지입니까?"

2-4. Turn, LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love.

  • Turn = 돌아와 주십시오 (시제상 명령문으로 해석)
  • deliver me = 나를 건지소서
  • because of ~ = ~ 때문에, ~로 인하여

2-5. I am worn out from my groaning. All night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.

  • I am worn out from ~ = ~ 때문에 기진맥진하다
  • flood my bed with weeping = 울음으로 침상을 흠뻑 적신다
  • drench ~ with tears = 눈물로 소파를 적신다 (시적인 표현)

2-6. Away from me, all you who do evil, for the LORD has heard my weeping.

  • Away from me = 내게서 떠나라
  • all you who do evil = 모든 악을 행하는 자들아
  • 이유: for the LORD has heard my weeping (주께서 내 울부짖음을 들으셨기 때문)

2-7. The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer.

  • has heard / accepts : 현재완료/현재형→ 이미 들어주셨고 지금 받아주시고 계시는 상태를 강조.

2-8. All my enemies will be overwhelmed with shame and anguish; they will turn back and suddenly be put to shame.

  • will be overwhelmed = 수동태 미래: "압도당할 것이다"
  • suddenly be put to shame = 갑자기 수치를 당할 것이다

[Ps 6:1-10, ESV]

1 O LORD, rebuke me not in your anger, nor discipline me in your wrath.

2 Be gracious to me, O LORD, for I am languishing; heal me, O LORD, for my bones are troubled.

3 My soul also is greatly troubled. But you, O LORD—how long?

4 Turn, O LORD, deliver my life; save me for the sake of your steadfast love.

5 For in death there is no remembrance of you; in Sheol who will give you praise?

6 I am weary with my moaning; every night I flood my bed with tears; I drench my couch with my weeping.

7 My eye wastes away because of grief; it grows weak because of all my foes.

8 Depart from me, all you workers of evil, for the LORD has heard the sound of my weeping.

9 The LORD has heard my plea; the LORD accepts my prayer.

10 All my enemies shall be ashamed and greatly troubled; they shall turn back and be put to shame in a moment.

✅ 1. 단어 & 발음 정리

영어 단어/구절 한글 발음 의미

O LORD 오 로드 오, 주님 (강조 표현)
rebuke 리뷰크 꾸짖다, 책망하다
discipline 디서플린 징계하다, 훈육하다
wrath 래쓰 진노
be gracious to me 비 그레이셔스 투 미 내게 은혜를 베푸소서
languishing 랭귀쉬잉 쇠약해진, 기진맥진한
troubled 트러블드 괴로운, 불안한
steadfast love 스테드패스트 러브 변함없는 사랑
deliver 딜리버 건지다, 구원하다
for the sake of 포 더 세이크 오브 ~를 위하여, ~때문에
remembrance 리멤브런스 기억, 기념
Sheol 쉬올 스올 (구약에서 죽은 자들이 가는 곳)
moaning 모우닝 신음, 탄식
flood 플러드 넘치게 하다
drench 드렌치 흠뻑 적시다
weeping 위핑 눈물 흘림, 흐느낌
wastes away 웨이스트즈 어웨이 쇠약해지다, 점점 사라지다
grief 그리프 슬픔, 비탄
foes 포우즈 적들
depart from me 디파트 프롬 미 내게서 떠나라
workers of evil 워커즈 오브 이블 악을 행하는 자들
heard the sound of 헐드 더 사운드 오브 ~의 소리를 들으셨다
plea 플리 간청, 탄원
accept my prayer 억셉트 마이 프레이어 내 기도를 받아주소서
shall be ashamed 셸 비 어쉐임드 수치를 당할 것이다
greatly troubled 그레이트리 트러블드 매우 괴로울 것이다
in a moment 인 어 모먼트 순식간에, 갑자기

✅ 2. ESV 본문 주요 문법 포인트

2-1. O LORD, rebuke me not in your anger, nor discipline me in your wrath.

  • rebuke me not = ‘do not rebuke me’의 고전적 문장 구조
  • nor discipline me = nor를 사용하여 ‘~도 하지 마소서’ 추가→ ‘책망하지도 마시고 징계하지도 마소서’

2-2. Be gracious to me, O LORD, for I am languishing; heal me, O LORD, for my bones are troubled.

  • Be gracious to me = "내게 은혜를 베푸소서" (명령형이지만 간구하는 표현)
  • for I am languishing = "왜냐하면 나는 기진맥진하기 때문입니다" (이유 제공)
  • heal me, O LORD = "나를 치유하소서, 주님" (반복적 간구)

2-3. My soul also is greatly troubled. But you, O LORD—how long?

  • My soul also is greatly troubled→ "나의 영혼도 매우 괴롭습니다"
  • **But you, O LORD—how long?**→ “그러나 주님, 얼마나 더 (참아야 합니까)?”→ 하프라인 대시(—)를 사용하여 절박한 심정을 표현

2-4. Turn, O LORD, deliver my life; save me for the sake of your steadfast love.

  • Turn, O LORD = "돌아서소서, 주님" (하나님께 돌아와 달라는 간구)
  • for the sake of your steadfast love = "주의 변함없는 사랑 때문에" (간구의 이유 제공)

2-5. For in death there is no remembrance of you; in Sheol who will give you praise?

  • For in death there is no remembrance of you→ "죽음 속에서는 주님을 기억할 자가 없습니다."
  • **in Sheol who will give you praise?**→ "스올에서 주를 찬양할 자가 누구입니까?" (반어적 표현)

2-6. I am weary with my moaning; every night I flood my bed with tears; I drench my couch with my weeping.

  • I am weary with my moaning = "나는 탄식으로 지쳤습니다."
  • I flood my bed with tears = "내 침상을 눈물로 범람하게 합니다." (과장된 표현)
  • I drench my couch with my weeping = "내 소파를 흐느낌으로 적십니다."

2-7. My eye wastes away because of grief; it grows weak because of all my foes.

  • wastes away = 점점 약해지다, 쇠약해지다
  • because of all my foes = "모든 적들 때문에" (이유 설명)

2-8. Depart from me, all you workers of evil, for the LORD has heard the sound of my weeping.

  • Depart from me = "내게서 떠나라" (강한 명령문)
  • for the LORD has heard = "왜냐하면 주께서 들으셨기 때문이다" (이유 설명)

2-9. The LORD has heard my plea; the LORD accepts my prayer.

  • has heard = 현재완료형 (이미 들어주신 상태를 강조)
  • accepts = 단순 현재형 (지금도 받아주고 계심을 강조)

2-10. All my enemies shall be ashamed and greatly troubled; they shall turn back and be put to shame in a moment.

  • shall be ashamed and greatly troubled→ "수치를 당하고 매우 괴로워할 것이다" (미래형 예언)
  • they shall turn back and be put to shame in a moment→ "그들은 돌아서고 순식간에 수치를 당할 것이다" (빠른 심판을 강조)
반응형

'구약 > 시편' 카테고리의 다른 글

[성경 영어 공부] Psalms 8  (0) 2025.03.25
[성경 영어 공부] Psalms 7  (1) 2025.03.24
[성경 영어 공부] Psalms 5  (0) 2025.03.20
[성경 영어 공부] Psalms 4  (0) 2025.03.19
[성경 영어 공부] Psalms 3  (1) 2025.03.18