[Ps 6:1-10, NIV] 1 LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
2 Have mercy on me, LORD, for I am faint; heal me, LORD, for my bones are in agony.
3 My soul is in deep anguish. How long, LORD, how long?
4 Turn, LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love.
5 Among the dead no one proclaims your name. Who praises you from the grave?
6 I am worn out from my groaning. All night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
7 My eyes grow weak with sorrow; they fail because of all my foes.
8 Away from me, all you who do evil, for the LORD has heard my weeping.
9 The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer.
10 All my enemies will be overwhelmed with shame and anguish; they will turn back and suddenly be put to shame.
✅ 1. 단어 & 발음 정리
영어 단어/구절 한글 발음 의미
LORD | 로드 | 주님, 여호와 |
rebuke | 리뷰크 | 꾸짖다, 책망하다 |
anger | 앵거 | 분노, 화 |
discipline | 디서플린 | 징계하다, 훈계하다 |
wrath | 래쓰 | 진노 |
have mercy on me | 해브 머시 온 미 | 내게 자비를 베푸소서 |
faint | 페인트 | 지치다, 힘이 빠지다 |
heal | 힐 | 고치다, 치유하다 |
bones are in agony | 본즈 아 인 애거니 | 뼈가 고통 속에 있다 |
soul | 소울 | 영혼 |
anguish | 앵귀쉬 | 극도의 고통, 비통함 |
how long | 하우 롱 | 언제까지, 얼마나 오래 |
turn | 턴 | 돌아오다, 향하다, 돌아서다 |
deliver | 딜리버 | 구출하다, 건지다 |
unfailing love | 언페일링 러브 | 변치 않는 사랑 |
proclaim | 프로클레임 | 선포하다 |
grave | 그레이브 | 무덤 |
worn out | 원 아웃 | 지쳐버리다, 기진맥진하다 |
groaning | 그로우닝 | 신음, 탄식 |
flood | 플러드 | 넘쳐 흐르게 하다 |
drench | 드렌치 | 흠뻑 적시다 |
tears | 티어즈 | 눈물 |
sorrow | 사로우 | 슬픔 |
foes | 포우즈 | 적들 |
cry for mercy | 크라이 포 머시 | 자비를 구하는 부르짖음 |
accept | 억셉트 | 받아들이다, 받아주시다 |
overwhelmed | 오버웰름드 | 압도당한, 덮치는 |
shame | 쉐임 | 수치, 부끄러움 |
turn back | 턴 백 | 되돌아가다, 물러나다 |
suddenly | 서든리 | 갑자기 |
✅ 2. 주요 문법 포인트
2-1. LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
- do not + 동사원형 = ~하지 마소서 (강한 부정 명령)
- rebuke me in your anger = 주님의 분노로 나를 책망하지 마소서
- discipline me in your wrath = 진노로 나를 징계하지 마소서
2-2. Have mercy on me, LORD, for I am faint; heal me, LORD, for my bones are in agony.
- for ~ = 왜냐하면 ~ (이유 설명)
- 한 문장에서 같은 패턴 반복: "Have mercy... for I am faint; heal me... for my bones..."→ 탄원 + 이유 설명이 반복됨.
2-3. My soul is in deep anguish. How long, LORD, how long?
- is in deep anguish = 깊은 고통 속에 있다
- **How long, LORD, how long?**→ 시편에서 자주 나오는 부르짖음: "주님, 언제까지입니까?"
2-4. Turn, LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love.
- Turn = 돌아와 주십시오 (시제상 명령문으로 해석)
- deliver me = 나를 건지소서
- because of ~ = ~ 때문에, ~로 인하여
2-5. I am worn out from my groaning. All night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
- I am worn out from ~ = ~ 때문에 기진맥진하다
- flood my bed with weeping = 울음으로 침상을 흠뻑 적신다
- drench ~ with tears = 눈물로 소파를 적신다 (시적인 표현)
2-6. Away from me, all you who do evil, for the LORD has heard my weeping.
- Away from me = 내게서 떠나라
- all you who do evil = 모든 악을 행하는 자들아
- 이유: for the LORD has heard my weeping (주께서 내 울부짖음을 들으셨기 때문)
2-7. The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer.
- has heard / accepts : 현재완료/현재형→ 이미 들어주셨고 지금 받아주시고 계시는 상태를 강조.
2-8. All my enemies will be overwhelmed with shame and anguish; they will turn back and suddenly be put to shame.
- will be overwhelmed = 수동태 미래: "압도당할 것이다"
- suddenly be put to shame = 갑자기 수치를 당할 것이다
[Ps 6:1-10, ESV]
1 O LORD, rebuke me not in your anger, nor discipline me in your wrath.
2 Be gracious to me, O LORD, for I am languishing; heal me, O LORD, for my bones are troubled.
3 My soul also is greatly troubled. But you, O LORD—how long?
4 Turn, O LORD, deliver my life; save me for the sake of your steadfast love.
5 For in death there is no remembrance of you; in Sheol who will give you praise?
6 I am weary with my moaning; every night I flood my bed with tears; I drench my couch with my weeping.
7 My eye wastes away because of grief; it grows weak because of all my foes.
8 Depart from me, all you workers of evil, for the LORD has heard the sound of my weeping.
9 The LORD has heard my plea; the LORD accepts my prayer.
10 All my enemies shall be ashamed and greatly troubled; they shall turn back and be put to shame in a moment.
✅ 1. 단어 & 발음 정리
영어 단어/구절 한글 발음 의미
O LORD | 오 로드 | 오, 주님 (강조 표현) |
rebuke | 리뷰크 | 꾸짖다, 책망하다 |
discipline | 디서플린 | 징계하다, 훈육하다 |
wrath | 래쓰 | 진노 |
be gracious to me | 비 그레이셔스 투 미 | 내게 은혜를 베푸소서 |
languishing | 랭귀쉬잉 | 쇠약해진, 기진맥진한 |
troubled | 트러블드 | 괴로운, 불안한 |
steadfast love | 스테드패스트 러브 | 변함없는 사랑 |
deliver | 딜리버 | 건지다, 구원하다 |
for the sake of | 포 더 세이크 오브 | ~를 위하여, ~때문에 |
remembrance | 리멤브런스 | 기억, 기념 |
Sheol | 쉬올 | 스올 (구약에서 죽은 자들이 가는 곳) |
moaning | 모우닝 | 신음, 탄식 |
flood | 플러드 | 넘치게 하다 |
drench | 드렌치 | 흠뻑 적시다 |
weeping | 위핑 | 눈물 흘림, 흐느낌 |
wastes away | 웨이스트즈 어웨이 | 쇠약해지다, 점점 사라지다 |
grief | 그리프 | 슬픔, 비탄 |
foes | 포우즈 | 적들 |
depart from me | 디파트 프롬 미 | 내게서 떠나라 |
workers of evil | 워커즈 오브 이블 | 악을 행하는 자들 |
heard the sound of | 헐드 더 사운드 오브 | ~의 소리를 들으셨다 |
plea | 플리 | 간청, 탄원 |
accept my prayer | 억셉트 마이 프레이어 | 내 기도를 받아주소서 |
shall be ashamed | 셸 비 어쉐임드 | 수치를 당할 것이다 |
greatly troubled | 그레이트리 트러블드 | 매우 괴로울 것이다 |
in a moment | 인 어 모먼트 | 순식간에, 갑자기 |
✅ 2. ESV 본문 주요 문법 포인트
2-1. O LORD, rebuke me not in your anger, nor discipline me in your wrath.
- rebuke me not = ‘do not rebuke me’의 고전적 문장 구조
- nor discipline me = nor를 사용하여 ‘~도 하지 마소서’ 추가→ ‘책망하지도 마시고 징계하지도 마소서’
2-2. Be gracious to me, O LORD, for I am languishing; heal me, O LORD, for my bones are troubled.
- Be gracious to me = "내게 은혜를 베푸소서" (명령형이지만 간구하는 표현)
- for I am languishing = "왜냐하면 나는 기진맥진하기 때문입니다" (이유 제공)
- heal me, O LORD = "나를 치유하소서, 주님" (반복적 간구)
2-3. My soul also is greatly troubled. But you, O LORD—how long?
- My soul also is greatly troubled→ "나의 영혼도 매우 괴롭습니다"
- **But you, O LORD—how long?**→ “그러나 주님, 얼마나 더 (참아야 합니까)?”→ 하프라인 대시(—)를 사용하여 절박한 심정을 표현
2-4. Turn, O LORD, deliver my life; save me for the sake of your steadfast love.
- Turn, O LORD = "돌아서소서, 주님" (하나님께 돌아와 달라는 간구)
- for the sake of your steadfast love = "주의 변함없는 사랑 때문에" (간구의 이유 제공)
2-5. For in death there is no remembrance of you; in Sheol who will give you praise?
- For in death there is no remembrance of you→ "죽음 속에서는 주님을 기억할 자가 없습니다."
- **in Sheol who will give you praise?**→ "스올에서 주를 찬양할 자가 누구입니까?" (반어적 표현)
2-6. I am weary with my moaning; every night I flood my bed with tears; I drench my couch with my weeping.
- I am weary with my moaning = "나는 탄식으로 지쳤습니다."
- I flood my bed with tears = "내 침상을 눈물로 범람하게 합니다." (과장된 표현)
- I drench my couch with my weeping = "내 소파를 흐느낌으로 적십니다."
2-7. My eye wastes away because of grief; it grows weak because of all my foes.
- wastes away = 점점 약해지다, 쇠약해지다
- because of all my foes = "모든 적들 때문에" (이유 설명)
2-8. Depart from me, all you workers of evil, for the LORD has heard the sound of my weeping.
- Depart from me = "내게서 떠나라" (강한 명령문)
- for the LORD has heard = "왜냐하면 주께서 들으셨기 때문이다" (이유 설명)
2-9. The LORD has heard my plea; the LORD accepts my prayer.
- has heard = 현재완료형 (이미 들어주신 상태를 강조)
- accepts = 단순 현재형 (지금도 받아주고 계심을 강조)
2-10. All my enemies shall be ashamed and greatly troubled; they shall turn back and be put to shame in a moment.
- shall be ashamed and greatly troubled→ "수치를 당하고 매우 괴로워할 것이다" (미래형 예언)
- they shall turn back and be put to shame in a moment→ "그들은 돌아서고 순식간에 수치를 당할 것이다" (빠른 심판을 강조)
'구약 > 시편' 카테고리의 다른 글
[성경 영어 공부] Psalms 8 (0) | 2025.03.25 |
---|---|
[성경 영어 공부] Psalms 7 (1) | 2025.03.24 |
[성경 영어 공부] Psalms 5 (0) | 2025.03.20 |
[성경 영어 공부] Psalms 4 (0) | 2025.03.19 |
[성경 영어 공부] Psalms 3 (1) | 2025.03.18 |