구약/민수기

[영어 성경 공부] Numbers 7

잉비니 2025. 3. 31. 18:39
반응형

[Nu 7:1-89, NIV] 1 When Moses finished setting up the tabernacle, he anointed and consecrated it and all its furnishings. He also anointed and consecrated the altar and all its utensils. 2 Then the leaders of Israel, the heads of families who were the tribal leaders in charge of those who were counted, made offerings. 3 They brought as their gifts before the LORD six covered carts and twelve oxen—an ox from each leader and a cart from every two. These they presented before the tabernacle. 4 The LORD said to Moses, 5 "Accept these from them, that they may be used in the work at the tent of meeting. Give them to the Levites as each man's work requires." 6 So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites. 7 He gave two carts and four oxen to the Gershonites, as their work required, 8 and he gave four carts and eight oxen to the Merarites, as their work required. They were all under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest. 9 But Moses did not give any to the Kohathites, because they were to carry on their shoulders the holy things, for which they were responsible. 10 When the altar was anointed, the leaders brought their offerings for its dedication and presented them before the altar. 11 For the LORD had said to Moses, "Each day one leader is to bring his offering for the dedication of the altar." 12 The one who brought his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab of the tribe of Judah. 13 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 14 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 15 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 16 one male goat for a sin offering; 17 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nahshon son of Amminadab. 18 On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, brought his offering. 19 The offering he brought was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 20 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 21 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 22 one male goat for a sin offering; 23 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Nethanel son of Zuar. 24 On the third day, Eliab son of Helon, the leader of the people of Zebulun, brought his offering. 25 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 26 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 27 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 28 one male goat for a sin offering; 29 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliab son of Helon. 30 On the fourth day Elizur son of Shedeur, the leader of the people of Reuben, brought his offering. 31 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 32 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 33 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 34 one male goat for a sin offering; 35 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elizur son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, the leader of the people of Simeon, brought his offering. 37 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 38 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 39 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 40 one male goat for a sin offering; 41 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Eliasaph son of Deuel, the leader of the people of Gad, brought his offering. 43 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 44 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 45 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 46 one male goat for a sin offering; 47 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Eliasaph son of Deuel. 48 On the seventh day Elishama son of Ammihud, the leader of the people of Ephraim, brought his offering. 49 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 50 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 51 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 52 one male goat for a sin offering; 53 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elishama son of Ammihud. 54 On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, the leader of the people of Manasseh, brought his offering. 55 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 56 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 57 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 58 one male goat for a sin offering; 59 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan son of Gideoni, the leader of the people of Benjamin, brought his offering. 61 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 62 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 63 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 64 one male goat for a sin offering; 65 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Abidan son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, the leader of the people of Dan, brought his offering. 67 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 68 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 69 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 70 one male goat for a sin offering; 71 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel son of Okran, the leader of the people of Asher, brought his offering. 73 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 74 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 75 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 76 one male goat for a sin offering; 77 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Pagiel son of Okran. 78 On the twelfth day Ahira son of Enan, the leader of the people of Naphtali, brought his offering. 79 His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with the finest flour mixed with olive oil as a grain offering; 80 one gold dish weighing ten shekels, filled with incense; 81 one young bull, one ram and one male lamb a year old for a burnt offering; 82 one male goat for a sin offering; 83 and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Ahira son of Enan. 84 These were the offerings of the Israelite leaders for the dedication of the altar when it was anointed: twelve silver plates, twelve silver sprinkling bowls and twelve gold dishes. 85 Each silver plate weighed a hundred and thirty shekels, and each sprinkling bowl seventy shekels. Altogether, the silver dishes weighed two thousand four hundred shekels, according to the sanctuary shekel. 86 The twelve gold dishes filled with incense weighed ten shekels each, according to the sanctuary shekel. Altogether, the gold dishes weighed a hundred and twenty shekels. 87 The total number of animals for the burnt offering came to twelve young bulls, twelve rams and twelve male lambs a year old, together with their grain offering. Twelve male goats were used for the sin offering. 88 The total number of animals for the sacrifice of the fellowship offering came to twenty-four oxen, sixty rams, sixty male goats and sixty male lambs a year old. These were the offerings for the dedication of the altar after it was anointed. 89 When Moses entered the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the atonement cover on the ark of the covenant law. In this way the LORD spoke to him.

단어 발음 한글 정리

  1. Moses (모세)
  2. tabernacle (타버내클) – 성막
  3. anointed (어노인티드) – 기름 부음받은
  4. consecrated (컨세크레이티드) – 성별된
  5. furnishings (퍼니싱스) – 비품, 장비
  6. altar (알터) – 제단
  7. utensils (유텐실스) – 기구들
  8. leaders (리더스) – 지도자들
  9. tribal leaders (트라이벌 리더스) – 지파의 지도자들
  10. counted (카운티드) – 세어진
  11. offerings (오퍼링스) – 제물
  12. carts (카르츠) – 수레들
  13. oxen (옥센) – 소들
  14. presented (프리젠티드) – 제시된
  15. work (워크) – 일
  16. Levites (레바이츠) – 레위 사람들
  17. Gershonites (게르손나이츠) – 게르손 자손들
  18. Merarites (므라라이츠) – 므라리 자손들
  19. Kohathites (코하타이츠) – 고핫 자손들
  20. shoulders (숄더스) – 어깨들
  21. dedication (디디케이션) – 헌납
  22. sprinkling bowl (스프링클링 보울) – 부어 놓은 그릇
  23. incense (인센스) – 향
  24. burnt offering (번트 오퍼링) – 번제
  25. sin offering (신 오퍼링) – 속죄 제물
  26. fellowship offering (펠로우쉽 오퍼링) – 화목 제물
  27. sanctuary (생크추어리) – 성소
  28. shekel (셰켈) – 쉐켈 (화폐 단위)
  29. bull (불) – 황소
  30. ram (램) – 수양
  31. lamb (램) – 어린 양
  32. goat (고트) – 염소
  33. Israelite (이스라엘라이트) – 이스라엘 사람
  34. atonement cover (어토먼트 커버) – 속죄소
  35. cherubim (케루빔) – 그룹 (천사의 일종)
  36. ark of the covenant (아크 오브 더 커버넌트) – 언약궤
  37. law (로) – 법

핵심 문법 정리

  1. When Moses finished setting up the tabernacle – finished는 과거형으로, "모세가 성막을 세운 것을 끝냈을 때"를 의미함.
  2. he anointed and consecrated it and all its furnishings – anointed와 consecrated는 과거형으로, "그는 그것과 그 모든 비품을 기름 부었고 성별했다."
  3. The leaders of Israel... made offerings – leaders는 복수형으로, "이스라엘의 지도자들이... 제물을 드렸다."
  4. He gave two carts and four oxen to the Gershonites – gave는 과거형으로, "그는 두 대의 수레와 네 마리의 소를 게르손 자손들에게 주었다."
  5. Moses did not give any to the Kohathites – did not give는 부정형 과거로, "모세는 고핫 자손들에게 아무 것도 주지 않았다."
  6. For the LORD had said to Moses – had said는 과거완료로, "주님께서 모세에게 말씀하셨으므로."
  7. Each day one leader is to bring his offering – is to bring는 "하루하루 한 지도자가 제물을 가져야 한다"는 뜻의 의무형식.
  8. He brought his offering – brought는 과거형으로, "그는 그의 제물을 가져왔다."
  9. The total number of animals for the burnt offering came to twelve young bulls – came to는 "합계가 되었다"는 의미.
  10. When Moses entered the tent of meeting to speak with the LORD – entered는 과거형으로, "모세가 주님과 이야기하기 위해 회막에 들어갔을 때."

철저한 직독직해

  1. When Moses finished setting up the tabernacle, he anointed and consecrated it and all its furnishings.
    • 모세가 성막을 세운 것을 끝냈을 때, 그는 그것과 그 모든 비품을 기름 부었고 성별하였다.
  2. He also anointed and consecrated the altar and all its utensils.
    • 그는 또한 제단과 그 모든 기구를 기름 부었고 성별하였다.
  3. Then the leaders of Israel, the heads of families who were the tribal leaders in charge of those who were counted, made offerings.
    • 그때 이스라엘의 지도자들, 세어진 자들을 책임진 지파의 가문 대표들이 제물을 드렸다.
  4. They brought as their gifts before the LORD six covered carts and twelve oxen—an ox from each leader and a cart from every two. These they presented before the tabernacle.
    • 그들은 여호와 앞에 여섯 대의 덮인 수레와 열두 마리의 소를 가져왔다—각 지도자마다 한 마리의 소와 두 마리마다 한 대의 수레를 가져왔다. 그들은 이를 성막 앞에 제시하였다.
  5. The LORD said to Moses, "Accept these from them, that they may be used in the work at the tent of meeting. Give them to the Levites as each man's work requires."
    • 여호와께서 모세에게 말씀하셨다, "이것들을 그들로부터 받으라. 그들이 회막에서의 일에 사용할 수 있게 하라. 각 사람의 일이 요구하는 대로 레위인들에게 주라."
  6. So Moses took the carts and oxen and gave them to the Levites.
    • 그래서 모세는 수레와 소를 취하여 레위인들에게 주었다.
  7. He gave two carts and four oxen to the Gershonites, as their work required,
    • 그는 그들의 일이 요구하는 대로 두 대의 수레와 네 마리의 소를 게르손 자손들에게 주었다.
  8. and he gave four carts and eight oxen to the Merarites, as their work required.
    • 그리고 그는 네 대의 수레와 여덟 마리의 소를 므라리 자손들에게 주었다.
  9. But Moses did not give any to the Kohathites, because they were to carry on their shoulders the holy things, for which they were responsible.
    • 그러나 모세는 고핫 자손들에게 아무 것도 주지 않았다, 그들은 그들의 어깨에 성물을 지고 가야 했기 때문이다, 그들이 책임져야 할 것들.
  10. When the altar was anointed, the leaders brought their offerings for its dedication and presented them before the altar.
    • 제단에 기름 부어졌을 때, 지도자들은 그것의 헌납을 위한 제물을 가져와 제단 앞에 제시하였다.

(이후의 절들은 동일한 구조로 계속됩니다.)

[Nu 7:1-89, ESV] 1 On the day when Moses had finished setting up the tabernacle and had anointed and consecrated it with all its furnishings and had anointed and consecrated the altar with all its utensils, 2 the chiefs of Israel, heads of their fathers' houses, who were the chiefs of the tribes, who were over those who were listed, approached 3 and brought their offerings before the LORD, six wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the chiefs, and for each one an ox. They brought them before the tabernacle. 4 Then the LORD said to Moses, 5 "Accept these from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and give them to the Levites, to each man according to his service." 6 So Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites. 7 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service. 8 And four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest. 9 But to the sons of Kohath he gave none, because they were charged with the service of the holy things that had to be carried on the shoulder. 10 And the chiefs offered offerings for the dedication of the altar on the day it was anointed; and the chiefs offered their offering before the altar. 11 And the LORD said to Moses, "They shall offer their offerings, one chief each day, for the dedication of the altar." 12 He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah. 13 And his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 14 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 15 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 16 one male goat for a sin offering; 17 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab. 18 On the second day Nethanel the son of Zuar, the chief of Issachar, made an offering. 19 He offered for his offering one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 20 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 21 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 22 one male goat for a sin offering; 23 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar. 24 On the third day Eliab the son of Helon, the chief of the people of Zebulun: 25 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 26 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 27 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 28 one male goat for a sin offering; 29 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon. 30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, the chief of the people of Reuben: 31 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 32 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 33 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 34 one male goat for a sin offering; 35 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur. 36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, the chief of the people of Simeon: 37 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 38 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 39 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 40 one male goat for a sin offering; 41 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. 42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, the chief of the people of Gad: 43 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 44 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 45 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 46 one male goat for a sin offering; 47 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel. 48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, the chief of the people of Ephraim: 49 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 50 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 51 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 52 one male goat for a sin offering; 53 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud. 54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, the chief of the people of Manasseh: 55 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 56 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 57 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 58 one male goat for a sin offering; 59 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. 60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, the chief of the people of Benjamin: 61 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 62 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 63 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 64 one male goat for a sin offering; 65 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni. 66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, the chief of the people of Dan: 67 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 68 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 69 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 70 one male goat for a sin offering; 71 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. 72 On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, the chief of the people of Asher: 73 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 74 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 75 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 76 one male goat for a sin offering; 77 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran. 78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, the chief of the people of Naphtali: 79 his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering; 80 one golden dish of 10 shekels, full of incense; 81 one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering; 82 one male goat for a sin offering; 83 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan. 84 This was the dedication offering for the altar on the day when it was anointed, from the chiefs of Israel: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve golden dishes, 85 each silver plate weighing 130 shekels and each basin 70, all the silver of the vessels 2,400 shekels according to the shekel of the sanctuary, 86 the twelve golden dishes, full of incense, weighing 10 shekels apiece according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the dishes being 120 shekels; 87 all the cattle for the burnt offering twelve bulls, twelve rams, twelve male lambs a year old, with their grain offering; and twelve male goats for a sin offering; 88 and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication offering for the altar after it was anointed. 89 And when Moses went into the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim; and it spoke to him.

단어 발음 한글 정리

  1. Moses (모세)
  2. tabernacle (타버내클) – 성막
  3. anointed (어노인티드) – 기름 부음받은
  4. consecrated (컨세크레이티드) – 성별된
  5. chiefs (치프스) – 지도자들, 우두머리들
  6. Israel (이스라엘)
  7. fathers' houses (파더스 하우즈) – 가문의 집들
  8. tribes (트라이브스) – 지파들
  9. listed (리스트드) – 세어진
  10. wagons (와건스) – 수레들
  11. oxen (옥센) – 소들
  12. grain offering (그레인 오퍼링) – 곡물 제물
  13. golden dish (골든 디쉬) – 금접시
  14. incense (인센스) – 향
  15. bull (불) – 황소
  16. ram (램) – 수양
  17. lamb (램) – 어린 양
  18. burnt offering (번트 오퍼링) – 번제
  19. sin offering (신 오퍼링) – 속죄 제물
  20. peace offerings (피스 오퍼링스) – 화목 제물
  21. sanctuary shekel (생크추어리 셰켈) – 성소 쉐켈
  22. dedication (디디케이션) – 헌납, 봉헌
  23. mercy seat (머시 시트) – 속죄소
  24. ark of the testimony (아크 오브 더 테스티모니) – 언약궤
  25. cherubim (케루빔) – 그룹 (천사의 일종)

핵심 문법 정리

  1. When Moses had finished setting up the tabernacle – had finished는 과거완료 시제로, "모세가 성막을 세운 것을 끝냈을 때"를 의미함.
  2. the chiefs of Israel... brought their offerings before the LORD – brought는 과거형으로, "이스라엘의 지도자들이 여호와 앞에 제물을 가져왔다."
  3. they brought them before the tabernacle – brought them은 "그것들을 가져왔다"는 의미.
  4. Then the LORD said to Moses – said는 과거형으로, "그때 여호와께서 모세에게 말씀하셨다."
  5. Accept these from them – Accept는 명령형으로, "이것들을 그들로부터 받으라."
  6. give them to the Levites, to each man according to his service – give는 명령형으로, "그들을 레위인들에게 주되, 각 사람의 일에 따라 주라."
  7. So Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites – took와 gave는 과거형으로, "그래서 모세는 수레와 소를 취하여 레위인들에게 주었다."
  8. And the chiefs offered offerings for the dedication of the altar – offered는 과거형으로, "그리고 지도자들이 제단의 헌납을 위한 제물을 드렸다."
  9. They shall offer their offerings, one chief each day – shall offer는 미래형으로, "그들은 하루에 한 명의 지도자가 제물을 드려야 한다."
  10. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab – was는 과거형으로, "이것은 아민나답의 아들 나손의 제물이었다."
  11. This was the dedication offering for the altar after it was anointed – was는 과거형으로, "이것은 제단이 기름 부어진 후 헌납된 제물이었다."

철저한 직독직해

  1. On the day when Moses had finished setting up the tabernacle and had anointed and consecrated it with all its furnishings and had anointed and consecrated the altar with all its utensils,
    • 모세가 성막을 세우고 그것과 그 모든 비품을 기름 부어 성별하고, 제단과 그 모든 기구를 기름 부어 성별한 날에,
  2. the chiefs of Israel, heads of their fathers' houses, who were the chiefs of the tribes, who were over those who were listed, approached
    • 이스라엘의 지도자들이, 그들의 아버지 집들의 우두머리들이, 지파들의 우두머리들이, 세어진 자들을 지휘하는 자들이 나아왔다.
  3. and brought their offerings before the LORD, six wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the chiefs, and for each one an ox. They brought them before the tabernacle.
    • 그들은 여호와 앞에 제물, 여섯 대의 수레와 열두 마리의 소를 가져왔다, 지도자 두 명마다 한 대의 수레와 각 지도자마다 한 마리의 소를 가져왔다. 그들은 그것들을 성막 앞에 제시하였다.
  4. Then the LORD said to Moses,
    • 그때 여호와께서 모세에게 말씀하셨다.
  5. "Accept these from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and give them to the Levites, to each man according to his service."
    • "이것들을 그들로부터 받으라. 그것들이 회막에서의 일에 사용될 수 있도록 하라. 그것들을 레위인들에게 주되, 각 사람의 일에 따라 주라."
  6. So Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
    • 그래서 모세는 수레와 소들을 취하여 레위인들에게 주었다.
  7. Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service.
    • 두 대의 수레와 네 마리의 소를 그들의 일에 따라 게르손 자손들에게 주었다.
  8. And four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
    • 그리고 네 대의 수레와 여덟 마리의 소를 그들의 일에 따라 므라리 자손들에게 주었고, 이는 아론 제사장의 아들 이다마르의 지휘 아래였다.
  9. But to the sons of Kohath he gave none, because they were charged with the service of the holy things that had to be carried on the shoulder.
    • 그러나 고핫 자손들에게는 아무 것도 주지 않았다, 그들은 어깨에 지고 가야 할 성물을 맡고 있었기 때문이다.
  10. And the chiefs offered offerings for the dedication of the altar on the day it was anointed; and the chiefs offered their offering before the altar.
    • 지도자들이 제단의 헌납을 위한 제물을 드렸고, 제단이 기름 부어진 날에 그들은 제단 앞에 제물을 드렸다.
  11. And the LORD said to Moses, "They shall offer their offerings, one chief each day, for the dedication of the altar."
    • 여호와께서 모세에게 말씀하셨다, "그들은 제단의 헌납을 위해 하루에 한 명의 지도자가 제물을 드려야 한다."

(이후 절들은 동일한 구조로 계속됩니다.)

반응형

'구약 > 민수기' 카테고리의 다른 글

[영어 성경 공부] Numbers 8  (0) 2025.04.01
민수기 8 : 1~13  (0) 2025.04.01
민수기 7 : 10~89  (0) 2025.03.31
민수기 7 : 1~9  (0) 2025.03.31
민수기 6 : 13~27  (0) 2025.03.29